Message

オリンピック

7月に入ってもすっきりしない梅雨空が続いています。日本全国で降り続く大雨により被災された方々には心よりお見舞い申し上げます。

この夏は、100年ぶりの開催地となるパリで、オリンピック、パラリンピックが開催されます。世界で活躍する選手が増えた日本のバスケットボールやバレーボール等の最近の快進撃で、オリンピックでの日本チームの活躍に益々期待が膨らみます。フェアプレーの精神を持って、この日のために全力を尽くし、スポーツで自分自身の限界に挑む選手達を心から応援したいと思います。

オリンピック

Olympic Games

The rainy season continues in July. We would like to express our deepest sympathies to those affected by the heavy rains which continue to fall across Japan.

Paris will host the Olympic and Paralympic Games for the first time in 100 years this summer. Our expectations for Japanese teams at the Olympics are growing more with the recent success of Japanese basketball, volleyball and other sports which have seen an increase of the number of world-class athletes. We would like to sincerely support these athletes who have been giving their all for this special day and challenge their own limits in sports with the spirit of fair play.


Stored Message

以前のメッセージ一覧
年度別一覧